Estoy aprendiendo español

Un blog con el objetivo de aprender y dominar la lengua española

Verbos del C

Hoy te presento a algunos verbos de la letra C. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego. Delante de la barra diagonal tenemos la traducción inglesa y detrás de la barra diagonal tenemos la traducción noruega.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

¡Hay que recordar que los verbos aquí podrían significar más que lo he mencionado! Podría haber presentado mucho más verbos del C, pero sólo hay que elegir unos.

CABER = to fit / å rommes, få plass i, fylle ut, være mulig
CAER = to fall / å falle (pluss en rekke andre betydninger)
CAMINAR = to walk / å gå, vandre, ferdes
CEDER = to hand over / å avstå fra, gi fra seg, overgi seg
CEPILLAR = to brush / å børste, flå, stjele eller naske
CERRAR = to close, shut, lock up / å lukke, stenge
CIFRAR = to code, estimate / å beregne, anslå
CIVILIZAR = to civilize / å sivilisere, oppdra, danne
CITAR = to make appointment with, to mention / å avtale møte med, stevne, sitere
COBRAR = to charge, collect, be paid / å få betalt, innkassere, få igjen
COCINAR = to cook / å lage mat
COMPRAR = to buy / å kjøpe
CONOCER = to know, get to know / å kjenne, bli kjent med, vite om
CONSEGUIR = to get, achieve, succeed / å få, vinne, oppnå, lykkes med
CONTAR = to tell, count / å fortelle, telle
COQUETEAR = to flirt / å flørte
CUBRIR = to cover / å dekke (over), skjule
CULTIVAR = to cultivate, grow / å dyrke, drive frem
CUMPLIR = to fulfill / å utføre, oppfylle, fylle år
CURAR = to heal / å helbrede, behandle, pleie

Deja un comentario »

Chistes gráficos en español

¿Sabes lo que es un chiste? Este vídeo es una buena manera para averiguar lo que entiendes (del español, no los chistes ;-) ) A la vez es una buena manera para examinar tu sentido del humor ;-)

Deja un comentario »

El Alfabeto Español

Deja un comentario »

Showtime Spanish

Anteriormente he escrito una entrada sobre el podcast “Coffeebreak Spanish”. Se puede encontrarla aquí: http://estoyaprendiendoespanol.com/2011/11/11/%C2%BFcomo-empezo-todo/

Hoy te presento a otro podcast de la compañia Radio Lingua Network: Showtime Spanish. El concepto es lo mismo como con Coffeebreak Spanish – episodios de 15-20 veinte minutos del audio con los presentadores Mark y Alba. Son un poco más difícil en comparación con Coffeebreak. Hablan mucho más en español. No utilizan tanto del inglés. Como lo que dicen: Es hora de pasar al siguiente nivel :-)

Es un programa muy útil para practicar tu compresión de escuchar lo que dicen los hablantes con la fluidez.

¡Lo mejor es que los episodios son gratis! Se puede encontrarlos aquí: http://itunes.apple.com/us/podcast/show-time-spanish/id292186110

¿Estáis listos para pasar al siguiente nivel? ¡No te pierdes!

Deja un comentario »

Verbos del B

Hoy te presento a algunos verbos de la letra B. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

BAILAR = To dance / Å danse en el noruego.
BAJAR = To go down, lower / Å gå ned, synke, falle en el noruego.
BARRER = To sweep / Å feie (bort), vinne stort i sport en el noruego.
BENEFICIAR = To benefit / Å ha fordel av, dra nytte av en el noruego.
BEBER = To drink / Å drikke en el noruego.
BESAR = To kiss / Å kysse en el noruego.
BLOQUEAR = To block / Å blokkere, sperre, avstenge en el noruego.
BORRAR = To delete / Å slette, stryke, viske ut en el noruego.
BRINDIR = To drink a toast / Å skåle en el noruego.
BROMEAR = To joke / Å spøke, fleipe en el noruego.
BRILLAR = To shine / Å lyse, skinne en el noruego.
BUCEAR = To scubadive / Å dykke, dypdykke, fordype seg en el noruego.
BULLIR = To boil, bubble / Å koke, syde, vrimle en el noruego.
BURLAR = To evade, to mock / Å lure, narre, erte en el noruego.
BUSCAR = To look for, search after / Å lete, søke etter, finne frem til en el noruego.

Deja un comentario »

Vídeo de el vocabulario de la casa

Quiero compartir este vídeo de YouTube. Creo que es bastante útil para aprender el vocabulario sobre las pertenencias que normalmente hay en una casa.

Deja un comentario »

Entrevista de Choc Quib Town

Cuando estás aprendiendo un nuevo idioma es importante practicar tu compresión de escuchar lo que dicen los hablantes nativos. Intenta comprender esta entrevista:

Deja un comentario »

Verbos del A

Como he dicho antes; para aprender un nuevo idioma las palabras son de la mayor importancia. Por eso voy a presentar verbos también, no sólo sustantivos. Hoy te presento a algunos verbos de la letra A. No voy a conjugarlos, pero explicar lo que significan en inglés y en noruego.

Para conjugarlos estoy recomendando usar esta página web: http://www.spanishdict.com/conjugation

ABOLIR = To abolish / Å avskaffe en el noruego.
ABSTRAER = To abstract, deduct / Å trekke fra, fremheve, adskille en el noruego.
ACERCAR = To approach, bring closer / Å flytte, bringe nærmere en el noruego.
ACERCARSE = To approach, to get oneself closer / Å nærme seg en el noruego.
ACORDAR = To agree on / Å avtale, bli enig en el noruego.
ACTUAR = To act, perform / Å handle, opptre en el noruego.
ADQUIRIR = Ta aquire, purchase / Å anskaffe, tilegne seg en el noruego.
ALMORZAR = To have lunch / Å spise lunsj en el noruego.
AMPLIAR = To expand / Å forstørre en el noruego.
ANDAR = To walk, to be (!) / Å gå, spasere, være (!) en el noruego.
ARGÜIR = To argue / Å argumentere, hevde en el noruego.
ASIR = To grasp / Å gripe en el noruego.
ATENDER = To attend to, look after / Å betjene, ta hånd om, pleie en el noruego.
AVERGONZAR = To embarrass / Å gjøre flau, skamfull en el noruego.
AVERIGUAR = To find out / Å finne ut, undersøke en el noruego.

¡Hay que recordar que los verbos aquí podrían significar más que lo que he mencionado! Podría haber presentado mucho más verbos del A, pero sólo hay que elegir unos.

1 Comentario »

Expresión del día 1 – “Cambiar el Chip”

Las expresiones voy a presentar en un orden casual. Te presento a las que me gustan más.

Hoy: CAMBIAR EL CHIP

De hecho es que esta frase del libro “Lo dicho” ya he encontrado hoy en el periódico Marca. En un entrevista con el futbolista colombiano Radamel Falcao, le preguntan sobre el nuevo entrenador de su equipo:

“Lo que parece claro es que el Atlético ha sufrido un cambio de chip, ¿tan necesario era un relevo en el banquillo?”

Lo que le preguntan es sobre la nueva situación en el club con un entrenador nuevo. ¿Como se han adaptado?

Entonces “Cambiar el Chip” significa adaptarse a algo nuevo. En inglés se puede decir “Change your way of thinking” o algo así.

En Noruega decimos: “Snu på flisa”.

¿No estas de acuerdo con mi interpretación de “Cambiar el Chip”? Avisame en el campo de comentario.

Deja un comentario »

Lo dicho

Hace un rato compré un libro muy útil. Aún no he lo usado mucho, pero va a cambiar. El libro se llama “Lo dicho”. Es un “diccionario fraseológico” sobre la lengua diaria del español. Se trata reflejar la manera de pensar y de actuar del hispanohablante.

El libro es en noruego, además del español (por supuesto).

En las proximas entradas voy a presentar expresiones del libro, del lengua diaria del español. El objetivo, como siempre, va a ser aprender estas expresiones, y ojalá puedas aprender algo también :-)

Voy a explicar todas las frases en inglés y al fin también traducirlas en noruego.

Deja un comentario »

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.